一开始被中文译名忽悠了,以为是悬疑惊悚片。但也看上瘾了。不得不说BBC在刻画人性方面确实有一手。三集,三个小时,够了。短,但充实,冷静又揪心,克制但泪目。
虽然剧情场面不大,节奏把握得恰到好处。其实并非一定需要提升到家国情怀,救世主题,烟花缭乱的酷炫特效,更或者是道德说教;平稳克制地推进剧情,很真实,很动容,当然也离不开老戏骨们的精湛演绎。
看过《地狱公使》后一直沉浸在厌世与压抑感中不能自拔,找了两部轻松喜剧看后也没有什么作用,于是才有了把整个观剧感写出来以释放的计划,但是随着观剧感被规划成了大篇章的连载,不断写作时却仍然无法自拔。
昨天无意间刷了一部今年的高分英剧《TIME》(译名《争分夺秒》或《度日》,个人觉得“度日”更贴切),影片开始的氛围稍显纷乱阴郁,但本身也在《地狱公使》的后遗症中徘徊就没当回事,但是随着剧情的推演,我内心原有的压抑逐步烟消云散,观看过程中治愈感很真实就像古人说的“病来如山倒,病区如抽丝”,如果你也陷在某种极度压抑中,不妨让《TIME》为你抽丝解忧。
《TIME》讲述的是一个“在狱中生活的两个不同身份的人,曾经有着共同的心与坚持;但在恶劣的环境下,有的人屈从于环境而步入毁灭,有的人坚持抗争走向光明”的故事。
信仰的不是某个神谛,更不是某个宗教,而是内心的清澈与坚毅。什么样的自我才是救赎,何时才是彼岸。
生活中总会有暗淡、有失落,坚持自己、坚守内心、敢于面对变革、勇于应对变化,必将走出黑暗的时空,穿越救赎之旅。
PS:个人对英剧的感觉,润物细无声,比美剧内涵,因为编剧甚至原著多是精品,较美剧的快餐感,让人更有品味的空间,美剧、韩剧经常出现两极分化的差评,而英剧基本不会,很多高分或中分英剧,要不就是从开始就用特征的话题让人瞬间入套,要不就通过细腻真实的氛围让人沉浸其中。《TIME》就是后者,主线剧情仿佛没有悬念,但每个环节的、每个细节、每分每秒都让你想不断看下去,平凡的悬疑是那么真实,让人不愿停止对他的探究与品味。观看英剧就像和一个“神秘内敛”的人谈恋爱,你不知下一刻会有什么幸福,但是你只能感到你很幸福,下一刻他也会给你幸福,并不断在幸福感中无法自拔。
版权归作者所有,任何形式转载请联系作者。
作者:小爷的五花肉(来自豆瓣)
来源://www.douban.com/note/827964999/
我是冲着演员看的,一度看不下去,监狱实在太黑了。
报着赎罪的心情服刑的罪犯、兢兢业业值守的狱警,都无法生存。
我们人类,坏起来没有底线,人间值得?
我总想着这两位可以联手,制服牢头狱霸,可是进度条告诉我,不可能。
忍着看下去。
狱警四年的牢狱生涯不会好过,差点没命、提前释放的罪犯可以迎来新生。
英剧就是这样,近乎白描,但真是好,从内容到艺术表现,无可挑剔。
抛开自带的粉丝滤镜,Time这部剧真的🉑️。
有些错永远无法弥补,有些罪永远无法宽恕,死了就是死了,活着的人无论怎么挣扎,死去的人都不会再回来,一心想求一个原谅,但死人如何开口,能说话的只有活人,而心里会永远记得罪恶,赎罪求的不过是自己的安宁。
豆叔演技好棒,刚进监狱时与环境格格不入,虽然颜值不再,但生生演出了我见犹怜的脆弱和破碎感,以至于看到施虐那不免幻肢起立🌚格雷汉姆的狱警也🉑️,台词干净利落,最后哭的我好心疼他。
如果说马克的线,是赎罪,那我觉得,狱警的线,是人性与道德,他选择成为一个父亲,而放弃了职责。
最喜欢的剧情,应该是马克教人写字那段,剧里难得的温情片段之一,我不会说话,但我说一个字就够了,LOVE,再加上配乐,莫名感动的稀里哗啦,以及我也想让豆叔教我英语。
⑴ 监狱分级及罪犯分类是英国监狱管理的基础,根据监狱的戒备等级确定监狱设施的建设标准和设备的配备标准、确定管理人员与关押对象的配备比例,这也就是开头豆叔和他精神有些问题的舍友为什么会被关在一起,和舍友提及的监狱管理人员与犯人的人数配比来反映监狱的等级的细节。
同时各戒备等级监狱的管理措施也有明显区别。在一些监狱中还设有一种易受侵害罪犯单元,用来关押那些很容易遭受其他罪犯侵害的性犯罪人和其他犯罪人,并给他们制定了专门的服刑计划。这个单元名叫vp
vp 是vulnerable prisoners的首字母缩写,意思是“易被欺凌的囚犯”。像门迪这样的性侵和强奸案嫌疑人都被归为VP,因为他们在狱中会被其他囚犯看不起,从而受到言语攻击和侮辱。
27岁(犯罪时年龄)曼城后卫本杰明-门迪因为性侵,关押在HMP Altcourse,因为英语不好,最开始还以为是vip,等看到舍友的时候开心不起来了。
很巧的是本片的拍摄地也是同一家监狱。
这家监狱被报道从2020年7月到2021年6月,该监狱内发生了338起袭击事件,平均每月有29次袭击案件发生,另有35起案件,囚犯们都使用了武器。
⑵ 格拉汉姆扮演的是狱官,英国监狱的管理人员大致分为狱官、行政管理、生产劳动、专业人员(如心理咨询师、牧师等)四大类。狱官着统一制服,属于国家公务员,不属于警察 ,其他三类不属于公务员。一般每三年进行岗位轮换,以防狱官与罪犯过于熟悉而影响执法公正。
⑶ B级监狱连职员餐厅的厨师都是犯人担任。监狱里有购物的超市,根据罪犯表现,每周能使用的金额分别是4英镑、15.5英镑或25.5英镑。保持罪犯与亲友的联系,通常一个月可以会见2次,探视的成人一般不超过3人,孩子不限人数,每次不少于1小时。对服刑表现较好的罪犯,可以增加会见次数。罪犯每周可以免费寄出一封信件,寄出和收到的信件都先交由监狱管理人员打开。这也就是豆叔可以一星期见一次的原因,和为什么房间里可以有很多东西和为什么他们要劳动的原因。
监狱其实有配备很多课程,所以剧中突然出现的希望豆叔教他写字,并且最后救他一命的黑人大佬实际不太会出现。监狱的真实情况肯定比剧中更糟,主角两天都熬不下去的地方,四年会不会变得更差导演并不想这么表达。导演想让没在监狱的人更努力的生活珍惜时间珍惜生命。就好像死亡教育,死的意义就是如何更好的活着吧。
⑷ 英国的监狱一般不用电子门,他们认为电子门不保险,且容易损坏。监狱的狱官人手一把特制的钥匙,这是高科技的产物——罪犯根本无法仿制。钥匙链上有一个小报警器,万一此钥匙遗失,报警器会自动报警。同时,狱方只要更改钥匙密码就可以使此钥匙失效。
不同国情决定了差异,英国政府的决策,把毒品犯罪作为一个社会问题来对待,试图通过多样化的方法来解决这个社会问题。剧中出现的多种角色都有体现。考虑重回社会重新做人的机会。对待犯错的人给予了很多机会。我们国家在戒毒问题上有着自己的历史和国情,决定了采用强制戒毒的方式。优劣势也十分明显,我国在思想教育、劳动改造等方面是先进的。
这个角色就很有启示意义。法律的约束的松紧到底应该在什么程度,值得深思,毕竟法律不是正义,而是秩序。整部剧平滑的推进,短小精悍,配角和主角的演技都不错。
time怎么理解都可以,每个人都有每个人的启示。
肖恩宾老师演的角色一般都是武力值爆表的,这次演了一个很受人尊敬的,文质彬彬的英语老师,好像是小学老师吧,剧集里还义务教犯人读书,特别的有耐心,是一个非常为自己的职业自豪的人,并且被人欺负,也不还手,纯粹因为觉得老师不应该大打出手,真的演技绝了,一点也没有感觉到他在权游的影子了。
另一个狱警也不错,命运就是这么唏嘘不已,他没有别的选择,不犯法,儿子只能死掉,没有任何更好的方法了
剧名也许应该翻译成《刑期》或《狱中时光》。监狱日常,无论囚犯还是狱警,被bully的只能把打碎的牙往肚子里吞(literally)。Live a good life, mate, live a good life.
一有对手戏就会想起 这俩人在殊途同归里 爱过 😂
两位父亲,一个是前英文老师,酗酒犯罪;一个是矜矜业业工作20余年的狱警,却有一个入狱的独子。前者在狱中抵制了二次犯罪,后者为了亲情与爱,以身犯法。这就是英式黑色幽默,不说教,言行中行走的故事,已然给出了答案。
life is fucking borken innit?
译名肯定连简介都没看过,这个居然变成官方译名太失败了。。。time就是坐牢的意思,我觉得翻译成度日如年也可以,表示监狱生活的痛苦和犯罪以后内心的折磨
感觉最好的中译名还是【度日】,某种程度上可以看作是职场剧
对于监狱生活的展现很丰富,对于罪恶与救赎的揭示很深刻。
绝了!!一场轮回…正义与邪恶模糊了界限
非常精致的一个剧本。通过最终互为镜像的一个警与囚作为切入点,以两人的际遇,克制内敛地展现监狱的日常。同时可谓一碗没有说教却特别回甘的高级鸡汤,善良必有回报,作恶终须受裁。斯蒂芬再次印证开阔的戏路,无论什么角色,在他手里都拿捏的如此精准。BTW,哪个二货起的中文片名《争分夺秒》,风牛马不相及。
挺不容易的,学生已经废了,深柜用一辈子买单,但老师走出来了,他要更好,更有价值的生活。狱警很冷面,但是你知道,他很可靠。他和上司那场戏我真心实意的心酸了。但愿生活真的可以关关难过关关过,撑得过去。肖恩豆,对不起我先说了,我就是对你有很多“奇思妙想”。但是不能全怪我,我只是犯了所有老色批会犯的错。
Doing my time
一贯的肖恩豆的风格。虽然故事温吞不痛不痒,比起破碎来说戏剧性和冲击力弱了一些,但是还是有很多可看的东西。乌云,灰蒙蒙的小镇,以囚犯视角基本展现了英国监狱与司法系统的方方面面。蹲监狱没有像北欧那样惬意,也没有像OZ那样血雨腥风。平淡,质朴,细腻,动人——肖恩宾的剧本taste,还是非常合我胃口。(最后豆和格拉汉姆坐在一起我还是忍不住想笑,这俩人只要凑一块就会上审判席吗,什么缘分
好的作品让人看的时候忘记时间,看完后意犹未尽,这个做到了。拍的真好
好剧,数度落泪。美剧编剧应该好好看看英剧怎么讲故事的,重要的是用细节写人,别整天拍些假得要死的垃圾了。1.2磅这个细节,能记住一辈子。
Accused、Des制作班底,警与囚;善恶罪责,忏悔谅解。
名字译的不好,叫做Time,大概是在监狱的时间里和自己所做的一切的一场救赎。
所以不是儿女情长的时间流逝,是刑期的咯吱蹉跎,让人三小时忘记呼吸的满星监狱佳作。Sean Bean这大半辈子上刀山下厅堂,浪漫古装、独立小剧、好莱坞大片都没少拍,借18部Sharpe电视电影系列也尝过了做偶像的甜头,老来开始探寻平凡伤男的柔茹一面,一言一行都戳心窝。Graham在Line of Duty后对角色的拿捏也是分毫不差更显功力。准备挑战接力刷剧:下一部必须有这一部的演员。想好了,接下来就看Broken,连作者都是同一人。
片名翻译的什么玩意。这个time明显指的是蹲监狱的刑期。跟争分夺秒毛关系。
这译名跪了,一直在等出现争分夺秒的事,结果一直是度日如年,难怪进了监狱用数字称呼,可能他们不配当人称呼
too good to be true,杀人偿命,烧开糖水浇人,监狱能惩罚罪犯,却不能拯救受害者,